With so many different countries manufacturing musical instruments these days, I’m almost sure that most of you have seen some language that was badly translated, in information about them. I’m sure you’ve read some funny ones, and we could all use a laugh. So, let’s hear yours. I’ll post mine first. Try to beat it...
In the late ‘70’s I bought a new Ibanez Iceman IC 200. Locking tuners had just been invented, and it had them on it. They were trying to explain how they worked. This was what was written on the hang tag.
The translation from Japanese to English read:
“It is new manufacturer’s, whose screw is not loose, and whose knob, is fixed with the shaft”.
In the late ‘70’s I bought a new Ibanez Iceman IC 200. Locking tuners had just been invented, and it had them on it. They were trying to explain how they worked. This was what was written on the hang tag.
The translation from Japanese to English read:
“It is new manufacturer’s, whose screw is not loose, and whose knob, is fixed with the shaft”.
Last edited: